Oportunitați de cariera pentru absolvenții de limbi straine

25 septembrie 2013

Absolvenții de limbi străine par să aibă posibilități limitate pentru dezvoltarea carierei. La o primă vedere se pot îndrepta doar către sectorul didactic fie în școli, fie în centre private de limbi străine. Puțini dintre absolvenți optează pentru o carieră în domeniul traducerilor, iar cei pentru care dintr-un motiv sau altul, cariera didactică nu pare atractivă, decid să renunțe la cunoștințele aprofundate pe care le dețin în limbile străine studiate și să se îndrepte către alte job-uri, unde își vor folosi abilitățile lingvistice doar la nivel conversațional.

Profesia de traducător presupune cunoștințe atât lingvistice, cât și specializate, ceea ce presupune un efort în plus din partea absolventului care optează pentru acest domeniu. Chiar dacă are abilități lingvistice de top, cunoștințele specializate și actualizarea permanentă a acestora reprezintă cheia către statutul de specialist în traduceri, statut care presupune recunoașterea abilităților, dar și satisfacții financiare generate doar de disponibilitatea pe care traducătorul o are pentru a prelua proiecte.

Un absolvent de limbi străine care decide să-și limiteze abilitățile lingvistice doar la un nivel de bază, conversațional reprezintă o pierdere pentru sectorul traducerilor. Pentru demersuri simple de comunicare, în care este importantă doar identificarea în linii mari a sensului discursului este suficientă folosirea uneltelor de traducere automată, disponibile gratuit online. Într-o discuție informală, într-un schimb de mesaje prin e-mail sau prin uneltele de mesagerie instant, aceste unelte se pot dovedi folositoare, dar pentru demersuri de traducere specializată, intervenția umană este determinantă. În cazul unor traduceri complexe, aceste unelte sunt depășite nu pentru că nu au o bază terminologică suficient dezvoltată, ci pentru că au o capacitate limitată în ceea ce privește identificarea sensurilor, aranjarea cuvintelor în propoziții și a propozițiilor în frază sau utilizarea corectă a unor termeni de specialitate. Toate aceste elemente duc la un text țintă care nu poate fi descifrat, nici măcar de către un traducător experimentat.

Deși se lucrează constant la îmbunătățirea acestor unelte, sensibilitatea lingvistică absolut necesară în orice demers de traduceri, chiar și în domeniile tehnice, nu va putea fi înlocuită, cel puțin pe termen mediu, de către inteligența artificială. Rolul traducătorului nu va fi eliminat din procesul de traducere, ceea ce determină atractivitatea domeniului traducerilor profesionale pentru un absolvent de limbi străine. Siguranța, flexibilitatea și independența asigurate de profesia de traducător specializat cu competențe dovedite sunt foarte greu de găsit în alte profesii.

„Un traducător specializat bun ar fi bine să aibă și un simț antreprenorial pentru a-și putea gestiona bine timpul și resursele, astfel încât să-și poată asigura un venit constant. Cea mai mare parte a traducătorilor specializați sunt independenți și colaborează cu mai multe agenții, de aceea veniturile depind exclusiv de capacitatea lor de muncă și de organizare. Dacă analizăm profesia de traducător pe termen lung, aceasta propune avantajul unui job independent, cu mare potențial, care poate aduce atât beneficiul de perfecționare continuă în numeroase domenii specializate, dar și al unui câștig financiar atractiv, mai ales dacă sunt integrate și sisteme de memorie a traducerii și baze terminologice.” este de părere Cristina Dama, CEO Professional Translations.

Professional Translations este unul dintre principalele birouri de traduceri specializate din România care oferă servicii profesionale. Compania asigură traduceri marketing, traduceri tehnice, traduceri economice, traduceri medicale și traduceri juridice din peste 40 de limbi pentru peste 100 de companii multinaționale de top care desfășoară operațiuni în România. În plus, prin Academia de Practică în traduceri, Professional Translations contribuie la dezvoltarea de specialiști în acest domeniu, atât traducători, cât și experți în managementul proiectelor de traducere.

Toate drepturile rezervate - LA TROMPETTE COMMUNICATION S.R.L.

Web Design by Dow Media | Gazduire Web by SpeedHost.ro

linkedin facebook pinterest youtube rss twitter instagram facebook-blank rss-blank linkedin-blank pinterest youtube twitter instagram